Быстрый в приготовлении гарнир, подойдёт к любому запечёному мясу или рыбе. Израильский кускус – Птитим (פתיתים)- это мелкая паста (макаронное изделие), наподобие кускуса, но имеющаяся более крупные зёрна.
Птитим можно использовать для приготовления разных блюд — гарниров, супов, салатов, заменяя рис и мелкие макароны. Вместо Птитима можно использовать мелкие итальянские макароны Acini Di Pepe (в переводе – «зерно перца, перец горошком»).
Израильский кускус
Prep time
Cook time
Total time
Автор: Айн
Порций: 4
Ингредиенты
- 1 ст л оливкового масла
- 1 небольшая луковица, мелко порубить
- 1-2 морковки, нарезать на мелкие кубики
- ½ сладкого перца, нарезать на мелкие кубики
- 1 зубчик чеснока, мелко порубить
- 1 красный перчик чили (по вкусу)
- ½ ч л семян кумина
- 1½ чашки птитим или мелких итальянских макарон Acini di pepe
- 2 чашки (~500мл) воды или бульона
- 1 ч л соли
- зелень петрушки
Приготовление
- Обжарить овощи до размягчения на среднем огне, 3-5 минут (на сковороде или в кастрюле).
- Добавить семена кумина и кускус, обжарить 2 минуты.
- Добавить воду, соль; довести до кипения, накрыть крышкой, уменьшить огонь. Варить 15-20 минут или до исчезновения жидкости (во время варки кускус можно перемешать).
Если вся жидкость впиталась а кускус ещё не готов – нужно добавить немного воды и готовить до готовности (как ризотто). Эти макароны имеют достаточно плотную консистенцию, поэтому их сложно “переварить”. Если они слипаются, то нужно добавить немного воды или бульона.
Перед подачей добавить зелень петрушки и по желанию сыр пармезан.
Приятного аппетита.
Anonymous
Извините что влезла в ваш журнал с поправкой. Но это не кус-кус. Называется на иврите “птитИм” что в переводе будет flakes. Просто они бывают разной формы, и каждая форма называется именем того на что она похожа. Круглые называются птитИм кускус. Похожие своей формой на рис, соответственно рис, а еще есть звездочки и сердечки.
Я не только с поправками влезла, еще скажу что всё выглядит очень вкусно и красиво, кое что пыталась сделать и уже взяла на вооружение 🙂 Спасибо.
Ayn
Спасибо за поправку. Я была бы рада назвать этот продукт по-вашему, но, как говорится: “за что купила, за то и продаю”. Это не я назвала эту пасту кускусом. Израильская компания “Osem” продаёт её под этим названием – “Israeli Couscous”. А у арабов она идёт под названием “Maftoul”.
Julia
Я сделала етот кус-кус детям очень понравился (хотя был итальянски кус-кус).. так что от них спасибо 🙂
отчет
Ольга
В турецком отеле, на отдыхе, я ела это под названием “кускус”. купила в магазине с подписью “израильский кускус”